如何提高我國公共外交研究的理論水平和實際工作能力?如何更好地講好中國故事、提升中國的國際形象和話語權(quán)?面對這些時代命題,上海公共外交研究院聯(lián)手上海人民出版社開啟了積極嘗試,翻譯出版國內(nèi)第一套“公共外交譯叢”,多維度、多層面地展示國外公共外交的最新研究成果。“公共外交譯叢”的正式出版,是上海公共外交研究院挖掘各方優(yōu)勢,加強(qiáng)多元合作,攜手提升公共外交工作實際成效的重要成果。
2022年8月16日,“公共外交譯叢”開篇之作——《公共外交:數(shù)字化時代全球公共參與的基礎(chǔ)》和《城市外交:當(dāng)前趨勢與未來展望》正式發(fā)布,標(biāo)志著公共外交理論和實踐研究的出版版圖更加完整,將有力助推公共外交事業(yè)發(fā)展。
新書發(fā)布會由上海公共外交研究院和上海人民出版社聯(lián)合主辦,上海中華職業(yè)教育社協(xié)辦,發(fā)布會由上海理工大學(xué)黨委書記、上海公共外交研究院院長、譯叢副主編吳堅勇主持。

吳堅勇主持
上海市政協(xié)副主席、上海公共外交研究院理事長、叢書主編周漢民在致辭中指出,此次出版的“公共外交譯叢”兩本新書體系嚴(yán)謹(jǐn)、觀點明確、案例凸顯,使讀者讀來親切、拿來實用,這將是推進(jìn)上海公共外交研究院工作的新起點。他對兩本新書做了認(rèn)真詳細(xì)的導(dǎo)讀,并對推進(jìn)公共外交事業(yè)提出三點感想:一是公共外交是國家整體外交事業(yè)的重要組成部分,其發(fā)展具備宏闊的歷史縱橫。二是推進(jìn)公共外交事業(yè)需要有重要的理論建樹和充分的實踐范例。三是加強(qiáng)中外交流和文明互鑒將有助于公共外交的發(fā)展,要善于挖掘與提煉隱形素材,呈現(xiàn)具備鮮明特色的公共外交研究成果。

周漢民致辭
公共外交具有多元性、廣泛性、豐富性和靈活性的特點,如何在日益變化的國際形勢下持續(xù)跟進(jìn)公共外交理論和實踐的新動向?國務(wù)院新聞辦公室原主任、叢書總序作者趙啟正在致辭中回顧了他擔(dān)任上海公共外交研究院專家咨詢委員會主席以來對叢書工作的關(guān)心以及呼吁建立公共外交協(xié)會、成立公共外交研究中心,推動公共外交研究的努力。他表示,公共外交是雙向的,需要洞悉歐美世界的公共外交實踐及其背后的理論支撐,叢書的正式出版彌補(bǔ)了我國對海外公共外交著述的翻譯和研究存在的較大不足,出版國內(nèi)第一套“公共外交譯叢”,正當(dāng)其時。

趙啟正致辭
上海人民出版社社長、叢書副主編溫澤遠(yuǎn)在致辭中表示,出版“公共外交譯叢”,不僅是對學(xué)科發(fā)展需要的一種回應(yīng),為廣大讀者提供公共外交領(lǐng)域的最新研究成果、為創(chuàng)建具有中國特色的公共外交理論奠定基石;更是寄希望于這套叢書能夠為新時代的公共外交實踐工作提供智識上的支持,推動建構(gòu)新時代中國良好的國家形象。

溫澤遠(yuǎn)致辭
新書由國務(wù)院新聞辦公室原主任、上海公共外交研究院專家咨詢委員會主席、“公共外交譯叢”顧問趙啟正和上海市政協(xié)副主席、上海公共外交研究院理事長、“公共外交譯叢”主編周漢民共同揭幕,叢書編委和顧問代表見證了這一光輝時刻。隨后,溫澤遠(yuǎn)代表編委會向上海中華職業(yè)教育社常務(wù)副社長胡衛(wèi)贈書,感謝協(xié)辦方的大力支持。

趙啟正和周漢民為新書揭幕

叢書編委和顧問代表合影

溫澤遠(yuǎn)向胡衛(wèi)贈書
在專家主題發(fā)言環(huán)節(jié),祝偉敏、馮紹雷和王勇分別代表編委、顧問和譯者作了題為“公共外交和中國形象”、“全球加速轉(zhuǎn)型下的公共外交”和“發(fā)揮外語優(yōu)勢,助力公共外交”的演講。上海市政協(xié)對外友好委員會常務(wù)副主任、上海公共外交協(xié)會副會長、上海公共外交研究院理事、叢書編委代表祝偉敏表示,兩本譯著填補(bǔ)了國內(nèi)“公共外交”方面專業(yè)書籍較為缺乏的空缺,有利于加強(qiáng)應(yīng)對復(fù)雜國際形勢的理論指導(dǎo),尤其是我們需要通過公共外交改變被西方扭曲的中國形象。同時,他通過回顧在泰國親身經(jīng)歷的案例,呼吁在公共外交領(lǐng)域投入更多“人財物”,做到“學(xué)會溝通,融入世界”,通過畢生學(xué)習(xí)和積累做好提升公共外交水平這一道時代命題。教育部人文社會科學(xué)重點研究基地華東師范大學(xué)“俄羅斯研究中心”主任、上海公共外交研究院專家咨詢委員會委員、叢書顧問代表馮紹雷談道,在全球加速轉(zhuǎn)型的背景下,要充分認(rèn)識到公共外交與各項工作之間的相互關(guān)系,以創(chuàng)新精神推進(jìn)公共外交體系構(gòu)建。他在政策關(guān)懷和人才培養(yǎng)上,提出了切實可行的建議,具有極大的參考價值。上海理工大學(xué)外語學(xué)院翻譯碩士教育中心主任、《城市外交》譯者王勇教授回憶其在翻譯著作的過程中,深刻地感受到公共外交在促進(jìn)城市間美好交流,提升城市治理水平中的巨大作用。他也介紹了上海理工大學(xué)外語學(xué)院為了支持譯叢的翻譯工作所作出的努力。

祝偉敏作主題演講

馮紹雷作主題演講

王勇作主題演講
吳堅勇在主持會議時表示,《公共外交》和《城市外交》兩本譯著的正式出版,是上海公共外交研究院“公共外交譯叢”的開篇成果,具有里程碑式的意義。為了保持叢書的高水平,延續(xù)叢書的高站位,與會專家們?nèi)翰呷毫?,對“公共外交譯叢”以及公共外交后續(xù)工作提出建議。專家們表示,呈現(xiàn)更多的公共外交譯著,將為推動公共外交事業(yè)發(fā)展提供更多的理論支撐,也為中國更好地開展公共外交提供有力支持。上海市社會科學(xué)界聯(lián)合會黨組書記、叢書顧問王為松,上海市政協(xié)對外友好委員會常務(wù)副主任、上海公共外交協(xié)會副會長、上海公共外交研究院理事閔師林,上海市政協(xié)科教委員會副主任、上海市人民政府參事、上海中華職業(yè)教育社常務(wù)副主任胡衛(wèi),上海市美國問題研究所顧問、上海公共外交研究院特聘研究員胡華從大國關(guān)系、中國話語、地方交往、民間交流等角度對如何提升公共外交實效進(jìn)行研討,并對叢書后續(xù)工作提出建議。

王為松、胡衛(wèi)、閔師林、胡華對叢書后續(xù)工作提出建議
當(dāng)今世界處于百年未有之大變局和中華民族實現(xiàn)偉大復(fù)興戰(zhàn)略全局交會的新時代,多元、有效的公共外交具有不可替代的作用。加強(qiáng)對海外公共外交著作的翻譯和研究,洞悉歐美公共外交實踐及其理論支撐,是中國公共外交研究機(jī)構(gòu)和研究者當(dāng)仁不讓的責(zé)任。上海公共外交研究院組織各方力量、加強(qiáng)加快譯介工作,具有重要的現(xiàn)實意義。

集體合影
上海市政協(xié)、上海市社會科學(xué)界聯(lián)合會、上海中華職業(yè)教育社、上海人民出版社、上海公共外交協(xié)會、上海公共外交研究院等單位的相關(guān)負(fù)責(zé)人,“公共外交譯叢”編委、顧問和譯者代表,上海理工大學(xué)相關(guān)部門負(fù)責(zé)人和教師代表參加發(fā)布會。會議結(jié)束后,與會人員觀看了開創(chuàng)我國近現(xiàn)代職業(yè)教育先河的上海中華職業(yè)教育社精心準(zhǔn)備的社史展覽。
供稿:上海公共外交研究院








